Dream Women Shaped His Destiny
December 08, 2014Thomas De Quincey |
Thomas De Quincey
(1885-1859). Levana and Our Ladies of Sorrow.
Vol. 27, pp. 319-325 of The Harvard Classics
De Quincy imagined
that three women were sent to him so that he might know the depths of
his soul. Real women could not have wielded greater influence. It is
fortunate that everyone does not meet these weird women.
(Thomas De Quincy
died Dec. 8, 1859.)
OFTENTIMES at Oxford I
saw Levana in my dreams. I knew her by her Roman symbols. Who is
Levana? Reader, that do not pretend to have much leisure for very
much scholarship, you will not be angry with me for telling you.
Levana was the Roman goddess that performed for the new-born infant
the earliest office of ennobling kindness,—typical, by its mode, of
that grandeur which belongs to man everywhere, and of that benignity
in powers invisible which even in pagan worlds sometimes descends to
sustain it. At the very moment of birth, just as the infant tasted
for the first time the atmosphere of our troubled planet, it was laid
on the ground. But immediately, lest so grand a creature should
grovel there for more than one instant, either the paternal hand, as
proxy for the goddess Levana, or some near kinsman, as proxy for the
father, raised it upright, bade it look erect as the king of all this
world, and presented its forehead to the stars, saying, perhaps, in
his heart, “Behold what is greater than yourselves!” This
symbolic act represented the function of Levana. And that mysterious
lady, who never revealed her face (except to me in dreams), but
always acted by delegation, had her name from the Latin verb (as
still it is the Italian verb) levare, to raise
aloft.
This is the explanation of Levana, and
hence it has arisen that some people have understood by Levana the
tutelary power that controls the education of the nursery. She, that
would not suffer at his birth even a prefigurative or mimic
degradation for her awful ward, far less could be supposed to suffer
the real degradation attaching to the non-development of his powers.
She therefore watches over human education. Now the word educo, with
the penultimate short, was derived (by a process often exemplified in
the crystallisation of languages) from the word educo, with the
penultimate long. Whatever educes, or
develops, educates. By the education of Levana,
therefore, is meant,—not the poor machinery that moves by
spelling-books and grammars, but by that mighty system of central
forces hidden in the deep bosom of human life, which by passion, by
strife, by temptation, by the energies of resistance, works for ever
upon children,—resting not night or day, any more than the mighty
wheel of day and night themselves, whose moments, like restless
spokes, are glimmering for ever as they revolve.
If, then, these are
the ministries by which Levana works, how profoundly must she
reverence the agencies of grief. But you, reader! think,—that
children are not liable to such grief as mine. There are two senses
in the word generally—the sense of Euclid, where it
means universally (or in the whole extent of
the genus), and in a foolish sense of this word, where it
means usually. Now, I am far from saying that
children universally are capable of grief like mine. But there are
more than you ever heard of who die of grief in this island of ours.
I will tell you a common case. The rules of Eton require that a boy
on the foundation should be there twelve years: he is
superannuated at eighteen, consequently he must come at six. Children
torn away from mothers and sisters at that age not unfrequently die.
I speak of what I know. The complaint is not entered by the registrar
as grief; but that it is. Grief of that sort, and at
that age, has killed more than have ever been counted amongst its
martyrs.
Therefore it is that Levana often
communes with the powers that shake a man’s heart: therefore it is
that she dotes on grief. “These ladies,” said I softly to myself,
on seeing the ministers with whom Levana was conversing, “these are
the Sorrows; and they are three in number, as the Graces are
three, who dress man’s life with beauty; the Parcoeœ are
three, who weave the dark arras of man’s life in their mysterious
loom, always with colours sad in part, sometimes angry with tragic
crimson and black; the Furies are three, who visit
with retribution called from the other side of the grave offences
that walk upon this; and once even the Muses were
but three, who fit the harp, the trumpet, or the lute, to the great
burdens of man’s impassioned creations. These are the Sorrows, all
three of whom I know.”
The last words I say now; but
in Oxford I said, “One of whom I know, and the others too surely
I shall know.” For already, in my fervent youth, I
saw (dimly relieved upon the dark background of my dreams) the
imperfect lineaments of the awful sisters. These sisters—by what
name shall we call them? If I say simply, “The Sorrows,” there
will be a chance of mistaking the term; it might be understood of
individual sorrow,—separate cases of sorrow,—whereas I want a
term expressing the mighty abstractions that incarnate themselves in
all individual sufferings of man’s heart; and I wish to have these
abstractions presented as impersonations, that is, as clothed with
human attributes of life, and with functions pointing to flesh. Let
us call them, therefore, Our Ladies of Sorrow. I
know them thoroughly, and have walked in all their kingdoms. Three
sisters they are, of one mysterious household; and their paths are
wide apart; but of their dominion there is no end. Them I saw often
conversing with Levana, and sometimes about myself. Do they talk,
then? O, no! mighty phantoms like these disdain the infirmities of
language. They may utter voices through the organs of man when they
dwell in human hearts, but amongst themselves there is no voice nor
sound; eternal silence reigns in their kingdoms. Theyspoke
not, as they talked with Levana; they whispered
not; they sang not; though oftentimes methought
they might have sung, for I upon earth had heard
their mysteries oftentimes deciphered by harp and timbrel, by
dulcimer and organ. Like God, whose servants they are, they utter
their pleasure, not by sounds that perish, or by words that go
astray, but by signs in heaven, by changes on earth, by pulses in
secret rivers, heraldries painted on darkness, and hieroglyphics
written on the tablets of the brain. They wheeled in
mazes; I spelled the steps. They telegraphed
from afar; I read the signals. They conspired
together; and on the mirrors of darkness my eye
traced the plots. Theirs were the symbols;mine are
the words.
What is it the sisters are? What is it
that they do? Let me describe their form, and their presence: if form
it were that still fluctuated in its outline, or presence it were
that for ever advanced to the front, or for ever receded amongst
shades.
The eldest of the three is named Mater
Lachrymarum, Our Lady of Tears. She it is that night and day
raves and moans, calling for vanished faces. She stood in Rama, where
a voice was heard of lamentation,—Rachel weeping for her children,
and refusing to be comforted. She it was that stood in Bethlehem on
the night when Herod’s sword swept its nurseries of Innocents, and
the little feet were stiffened for ever, which, heard at times as
they tottered along floors overhead, woke pulses of love in household
hearts that were not unmarked in heaven.
Her eyes are sweet and subtle, wild
and sleepy, by turns; oftentimes rising to the clouds, oftentimes
challenging the heavens. She wears a diadem round her head. And I
knew by childish memories that she could go abroad upon the winds,
when she heard the sobbing of litanies or the thundering of organs,
and when she beheld the mustering of summer clouds. This sister, the
eldest, it is that carries keys more than papal at her girdle, which
open every cottage and every palace. She, to my knowledge, sat all
last summer by the bedside of the blind beggar, him that so often and
so gladly I talked with, whose pious daughter, eight years old, with
the sunny countenance, resisted the temptations of play and village
mirth to travel all day long on dusty roads with her afflicted
father. For this did God send her a great reward. In the spring-time
of the year, and whilst yet her own Spring was budding, he recalled
her to himself. But her blind father mourns for ever over her; still
he dreams at midnight that the little guiding hand is locked within
his own; and still he wakens to a darkness that is now within
a second and a deeper darkness. This Mater Lachrymarum has
also been sitting all this winter of 1844–5 within the bed-chamber
of the Czar, bringing before his eyes a daughter (not less pious)
that vanished to God not less suddenly, and left behind her a
darkness not less profound. By the power of the keys it is that Our
Lady of tears glides a ghostly intruder into the chambers of
sleepless men, sleepless women, sleepless children, from Ganges to
Nile, from Nile to Mississippi. And her, because she is the
first-born of her house, and has the widest empire, let us honour
with the title of “Madonna!”
The second sister is called Mater
Suspiriorum—Our Lady of Sighs. She never scales the clouds, nor
walks abroad upon the winds. She wears no diadem. And her eyes, if
they were ever seen, would be neither sweet nor subtle; no man could
read their story; they would be found filled with perishing dreams,
and with wrecks of forgotten delirium. But she raises not her eyes;
her head, on which sits a dilapidated turban, droops for ever, for
ever fastens on the dust. She weeps not. She groans not. But she
sighs inaudibly at intervals. Her sister, Madonna, is oftentimes
stormy and frantic, raging in the highest against heaven, and
demanding back her darlings. But Our Lady of Sighs never clamours,
never defies, dreams not of rebellious aspirations. She is humble to
abjectness. Hers is the meekness that belongs to the hopeless. Murmur
she may, but it is in her sleep. Whisper she may, but it is to
herself in the twilight; Mutter she does at times, but it is in
solitary places that are desolate as she is desolate, in ruined
cities, and when the sun has gone down to his rest. This sister is
the visitor of the Pariah, of the Jew, of the bondsman to the oar in
the Mediterranean galleys; and of the English criminal in Norfolk
Island, blotted out from the books of remembrance in sweet far-off
England; of the baffled penitent reverting his eyes for ever upon a
solitary grave, which to him seems the altar overthrown of some past
and bloody sacrifice, on which altar no oblations can now be
availing, whether towards pardon that he might implore, or towards
reparation that he might attempt. Every slave that at noonday looks
up to the tropical sun with timid reproach, as he points with one
hand to the earth, our general mother, but for him a
stepmother,—as he points with the other hand to the Bible, our
general teacher, but against him sealed and
sequestered;—every woman sitting in darkness, without love to
shelter her head, or hope to illumine her solitude, because the
heaven-born instincts kindling in her nature germs of holy affections
which God implanted in her womanly bosom, having been stifled by
social necessities, now burn sullenly to waste, like sepulchral lamps
amongst the ancients; every nun defrauded of her unreturning May-time
by wicked kinsman, whom God will judge; every captive in every
dungeon; all that are betrayed and all that are rejected outcasts by
traditionary law, and children of hereditary disgrace,—all
these walk with Our Lady of Sighs. She also carries a key; but she
needs it little. For her kingdom is chiefly amongst the tents of
Shem, and the houseless vagrant of every clime. Yet in the very
highest walks of man she finds chapels of her own; and even in
glorious England there are some that, to the world, carry their heads
as proudly as the reindeer, who yet secretly have received her mark
upon their foreheads. But the third sister, who is also the
youngest——! Hush, whisper whilst we talk of her!Her
kingdom is not large, or else no flesh should live; but within that
kingdom all power is hers. Her head, turreted like that of Cybele,
rises almost beyond the reach of sight. She droops not; and her eyes
rising so high might be hidden by distance; but,
being what they are, they cannot be hidden; through the treble veil
of crape which she wears, the fierce light of a blazing misery, that
rests not for matins or for vespers, for noon of day or noon of
night, for ebbing or for flowing tide, may be read from the very
ground. She is the defier of God. She is also the mother of lunacies,
and the suggestress of suicides. Deep lie the roots of her power; but
narrow is the nation that she rules. For she can approach only those
in whom a profound nature has been upheaved by central convulsions;
in whom the heart trembles, and the brain rocks under conspiracies of
tempest from without and tempest from within. Madonna moves with
uncertain steps, fast or slow, but still with tragic grace. Our Lady
of Sighs creeps timidly and stealthily. But this youngest sister
moves with incalculable motions, bounding, and with tiger’s leaps.
She carries no key; for, though coming rarely amongst men, she storms
all doors at which she is permitted to enter at all. And her name
is Mater Tenebrarum—Our Lady of Darkness.
These were the Semnai
Theai, or Sublime Goddesses, these were the Eumenides, or
Gracious Ladies (so called by antiquity in shuddering propitiation),
of my Oxford dreams. Madonna spoke. She spoke by her mysterious hand.
Touching my head, she said to Our Lady of Sighs; and what she
spoke, translated out of the signs which (except in dreams) no man
reads, was this:—
“Lo! here is he, whom in childhood I
dedicated to my altars. This is he that once I made my darling. Him I
led astray, him I beguiled, and from heaven I stole away his young
heart to mine. Through me did he become idolatrous; and through me it
was, by languishing desires, that he worshipped the worm, and prayed
to the wormy grave. Holy was the grave to him; lovely was its
darkness; saintly its corruption. Him, this young idolater, I have
seasoned for thee, dear gentle Sister of Sighs! Do thou take him now
to thy heart, and season him for our dreadful
sister. And thou,”—turning to the Mater Tenebrarum, she
said,—“wicked sister, that temptest and hatest, do thou take him
from her. See that thy sceptre lie heavy on his
head. Suffer not woman and her tenderness to sit near him in his
darkness. Banish the frailties of hope, wither the relenting of love,
scorch the fountain of tears, curse him as only thou canst curse. So
shall he be accomplished in the furnace, so shall he see the things
that ought not to be seen, sights that are abominable, and secrets
that are unutterable. So shall he read elder truths, sad truths,
grand truths, fearful truths. So shall he rise again before he
dies, and so shall our commission be accomplished which from God we
had,—to plague his heart until we had unfolded the capacities of
his spirit.”
0 comments